128 private links
Petite précision sur le mot "series" en anglais.
En anglais.
Mais je suis sûr que cela peut tout autant s'appliquer à notre pays.
Extract : "Neat little video from UK Labour Party showing how and why austerity can harm an economy when it's practiced too heavily and without solid expansionist policies accompanying it (e.g. debt-driven public investment to cancel out the negative effects of cuts)."
Le détail des types de mots non innombrables ("uncountable"), en anglais.
Article en anglais.
Encore une vidéo drôle !
Comment apprendre des expressions françaises à une américaine.
Excellent !
J'adore !
La langue française est étrange... :)
2 graphies pour le mot 'gris' en Anglais.
Pas mal de progrès dans la traduction automatique.
Liste de verbes anglais avec leurs prépositions.
En Anglais.
Nos expressions qui les font rire...
Très drôle, avec du recul.
Pour les nuls en prononciation anglaise.
Très drôle.
Via https://lehollandaisvolant.net/?mode=links&id=20170312235959
Très bon article (en Anglais) sur Isaac Asimov.
Certaines lignes de texte de films deviennent des expressions à part entière.
Celle-ci est utilisée quand une situation devient insurmontable.
En anglais.
Cours en anglais gratuits de photo.
Pour ceux qui se posent des questions quand un correcteur grammatical informatique vous souligne un espace devant un point d'interrogation en anglais.
Le site global sur la typographie dans différentes langue est vraiment excellent.
http://j.poitou.free.fr/pro/index.html
etymology - Why does "information" not have a plural form? - English Language & Usage Stack Exchange
Je n'avais jamais compris pourquoi en anglais on ne pouvait écrire "informations" (au pluriel donc).
Parce que c'est un nom non dénombrable.